Slovenci smo majhen narod. In svojo samozavest skušamo dvigniti na različne načine. Eden med njimi je tudi učenje tujih jezikov in razkazovanje tega znanja. Če ne gre drugače tudi ostalim Slovencem. V hvaljenju svojega znanja, v razkazovanju v pogovoru in pisanju na različnih področjih ( ja, tudi blog ni imun pred tem ) smo nepremagljivi. Ste že videli kakšen ameriški blog, ki bi imel naslov napisan po slovensko?
Hehe, ne skrbite, ni se mi utrgalo. Samo po svoje razmišljam. Če ljudem to paše, naj pač delajo. Saj se tudi jaz ne držim pravil in norm lepega obnašanja. Že za ta spis vem da ne bo imel samo 3000 znakov, pa še pisati nisem dobro začel. Na srečo ni nihče popoln.
Gremo sedaj naprej po moje. V šolo sem hodil takrat, ko je bil edini svetovni jezik, ki ga je bilo potrebno obvladovati, takrat imenovana srbohrvaščina. Zato nam tudi profesorica angleščine v srednji šoli ni nikoli posebej težila z njo in tako je bilo moje znanje v četrtem letniku malo višje od sedanjega znanja otrok v otroškem vrtcu. Znal sem res malo, še manj pa bi, če bi mi kdo zavezal roke ob telesu. Človek se z leti tako sprakticira, da obvlada govorico rok s kruljenjem v vseh jezikih tega sveta. Ker, slovenščino imamo za najtežji jezik na svetu in ni vranč, da se ne bi dalo vsakemu nekaj dopovedati v manj kompliciranem jeziku od našega. Na koncu pogovora smo bili vedno malo v dvomih. Jaz sem se spraševal, če me bodo roke jutri še tako bolele in sogovornik, če mu to mahanje ne bo povzročilo prehlada. Sem bil pa vseeno ponosen nase, ker sem nekoč rešil neko Angležinjo na morju. V kampu me je vprašala kje je recepcija, pa sem jo prijel za roko in jo brez besed peljal tja.
Med vojno smo bili pod našimi dobrimi prijatelji Italijani. Da se nam ne bi kaj zgodilo, so nas ogradili z žico in vmes postavili vrata, da si ne bi kdo raztrgal zahmašne obleke, če bi pribežal v njihov topli objem. Ampak, hoteli so ( kje si Še en gen? )prepustnice. In po te si moral k nekomu v uniformi. In tako se je nekoč zgodilo, da se je pri neki hiši začela goniti prasica. Nič kaj lepo ime za tako plemenito žival, ki je bolj pametna kot pes, a se ji nihče ne pusti lizati po obrazu. Ker pa je bil njen ljubimec, normalno da prasec, doma za ograjo, je morala gospodinja po dovolilnico, da bi svinjo peljala v greh. Vse so ji naročili in povedali po ” taljansko “, a ko je ženska stopila pred oficirja, ji je vsa pamet ušla. Napisal bom točno tako kot se govori da je v resnici bilo, seveda ne pravopisno ( če to bere kdo in vse nadaljne zapise, ki zna italijansko, naj prosim zamiži na oko in pol ). Šlo pa naj bi nekako takole - Bondžorno, gospod sinjor. Sem prišla po permeso za našo porko prasico, da bi jo peljala takonare, da bi dobila pikolo bambino.
Kot veste imamo jezero v bližini. In imamo turiste. Zadnjič na srečanju smo ugotavljali, da imamo srečo, da nimamo ne vem kako razvitega turizma, da nam turisti ne zabašejo vsako cesto in ulico našega malega mesta. Pa saj ni problema, smo jih navajeni. Samo malo se človek zapelje v gozd, pa že vidi vsaj dva avtomobila parkirana ob kaki jasi, kjer turisti brezskrbno piknikujejo. Si vi to v Italiji upate? Kako hudiča najdejo vse to, če pa sredi mesta sprašujejo kje je jezero? Tako so pred leti ustavili poleg mojega soseda, ki jih je s tem, da je vlkopil roke, napotil po pravi poti z besedami - dvestos metros desnos!
Nekoč se je zgodilo, da sta dva, verjetno iz istega kraja kot zgornji turisti, spet zašla in se ustavila pri četverici, ki smo bili zbrani ob cesti. Prepeljala sta odcep s tablo 2 x 2 metra, kjer lepo piše kje in kam je treba zaviti, a ona dva kot ( od )cepca sta peljala nekaj kilometrov naprej. Videla sta jezero, ne pa tudi poti do njega. Povedati moram, da sem bil takrat star malo čez dvajset, ostali trije pa krepko čez štirideset. Pa se je začelo ( spet mižite ). Kazala sta na zemljevid in tiščala prst v jezero na karti. Še dobro, da ga nista preluknjala, bi voda še hitreje odtekla. Lago? Ja, tamle je, 200 metrov od nas, kje pa če bit? Ampak, se nam je zdelo, da bi raje prišla bližje k njemu drugače, ne po mokri zemlji. Moja prva misel je bila, da morata nazaj cele 4 km. Kvatro kilometri sem zakričal zmagoslavno in mahal z roko, da morata po poti nazaj. Nihče se ni potem spomnil, kako se reče levo, da bosta potem zavila. Pa sta nam pomagala dobra turista z besedo sinistra. To smo rešili. Ampak, pomemben podatek je ta, kje zaviti. Pri potoku. Aha, akva in vsi štirje smo po zraku delali korito za potok. Še dobro, da nas ni voda odnesla. Vsi sijočih oči smo ugotavljali, da se razumemo. Ampak, potem sem moral zakomplicirati. Dodal sem most čez potok, za katerega po naših prikazovanjih in pantomimi niti Italijana nista našla prevoda. Ko smo že mislili, da je vse padlo v vodo, pa ne od štirih potokov, je naprej stopil možakar, ki je bil večino časa bolj zadaj in po italijansko povedal - kvatro kilometri i prije mosta sinistra.
Ko človek po takih napotkih končno najde jezero, do sedaj niso poročali še o nikomer, ki bi se izgubil pri nas, se odloči včasih za sprehod, fotografiranje, plavanje, veslanje, nekateri pa tudi za ribolov. Neizkušeni kot so, saj ne poznajo terena ne običaja jezera, se včasih dajo tja, kjer jih ne bi nihče pričakoval, ali pa pridejo takrat, ko ribe ne prijemajo. A če plačajo dovolilnico, jim ribiči priskočijo na pomoč. Tako je nekoč nek pomemben ribič videl turista, ki je lovil v rahlem dežju. Ker je vedel, da fant v takem vremenu ne bo nič ujel, je stopil k njemu in mu to tudi povedal. Ko ga je ta po taljansko vprašal kaj mu pripoveduje, je ribič videl, da gre za mednarodni problem, ki ga je treba rešiti v zadovoljstvo vseh, da nas ne bodo vlačili po vseh instancah Evrope. In mu je povedal vse še enkrat po njegovo - Kad pada pjova, fiš ne hvata.